Writing: Summarise Written test (SWT) (上)
Writing: Summarise Written test (SWT) (上)
PTE Writing 難度較其他部份相對較低,主要挑戰係時間控制。
考試入面大概有2-3題 SWT,每題獨立計時,限時10分鐘。
要將短文改寫成一句通順既短句,10分鐘其實係趕既,所以先講講分配時間。
10分鐘可以分配如下:
1) 花1- 1.5分鐘速讀短文
2) 用3-4 分鐘在每節中找出重點,寫成一短句
3) 用3-4 分鐘將幾個短句編排成為一個完整句子
4) 用 1- 1.5分鐘作校對
1) 實際操作我會舉一個例子,先來一篇短文:
The South-East Asian country
was the city which had nearly conquered the COVID-19 pandemic, however
Singapore will enter a four-week lockdown from May 16 to June 13 after a spate
of mystery cases were reported.
Under these new orders –
which are some of the most restrictive since the country when into a partial
lockdown in April 2020 – employees will return to working-from-home orders,
gyms have been closed, dining-in has been banned and household gatherings have
been limited to two people. The majority of overseas travellers will also need
to complete a 21-day quarantine. This, however, won’t apply to arrivals from
Australia, New Zealand, Taiwan, China, Hong Kong and Brunei who merely have to
isolate until they’ve received a negative test.
In the last week 71 new cases have been reported, an increase from the 48
infections from the week prior, however it’s the 15 unlinked cases that have
caused authorities the most concern. Strains of the Indian, South African, UK
and Brazil variants, which have been deemed more infectious, were also detected
among these cases. “A pattern of local unlinked community cases has emerged and
is persisting,” read a statement from Singapore’s health ministry. “We need to
act decisively to contain these risks as any one leak could result in an
uncontrolled resurgence of cases.”
2) 用
The South-East Asian country was the city which had nearly conquered the COVID-19 pandemic, however Singapore will enter a four-week lockdown from May 16 to June 13 after a spate of mystery cases were reported.
Under the COVID-19 pandemic, Singapore will enter a
Under these new orders – which are some of the most restrictive since the country when into a partial lockdown in April 2020 – employees will return to working-from-home orders, gyms have been closed, dining-in has been banned and household gatherings have been limited to two people. The majority of overseas travellers will also need to complete a 21-day quarantine. This, however, won’t apply to arrivals from Australia, New Zealand, Taiwan, China, Hong Kong and Brunei who merely have to isolate until they’ve received a negative test.
Restrctive measures such as working-from-home orders, closing down of gyms and dining-in restaurant, limitation of household gatherings and a 21-day quarantine for most overseas travellers will be implemented
In the last week 71 new cases have been reported, an increase from the 48 infections from the week prior, however it’s the 15 unlinked cases that have caused authorities the most concern. Strains of the Indian, South African, UK and Brazil variants, which have been deemed more infectious, were also detected among these cases. “A pattern of local unlinked community cases has emerged and is persisting,” read a statement from Singapore’s health ministry. “We need to act decisively to contain these risks as any one leak could result in an uncontrolled resurgence of cases.”
An increase in cases of infections, in particular, unlinked cases of mutant virus strains is the reason for these decisive act to control the resurgence.
呢個步驟就係斷捨離,將每段最重要既訊息選出。某些細節,例如日期,個案數目,其實唔係重點,一般也可省略。21- day quarantine我則給予保留,因為 21- day quarantine 和 quarantine對句子結構影響不大,咁我就會揀資料較多既一個。
SWT既重點就係保持答案句子流暢。在保持句子流暢既前提下,就可以加入細節。SWT易犯既錯誤係貪心,唔捨得一些非重點細節,影響左句子結構。
另外,我也會偶爾加入一些原文沒有,但可以言簡意駭地點出文意既生字,例如implement。一來呢個字用法比較靈活,可以active voice ,e.g. Singorean government will implement xxx measures ,又可以 passive voice, e.g. Measures willb eimplemented。如果之後句子要調動會比較方便。二來SWT有生字分,拋一些懂用既生字,對分數會有好處。
(3) 將每個重點句子串聯成單句
Under the COVID-19 pandemic, Singapore will enter a
好喇,連接成一個句子,但任務還未完成。
句子....唔係咁通順,所以呢3分鐘仲要排下句。
Following an increase of unlinked COVID-19 cases involving mutant viral strains, Singapore will enter a
我選擇將最後一段分拆為二,以Following an increase....作開頭, increase in cases of infection, in particular unlinked case 太複雜,明顯unlinked case比較重要,所以做左省略。 working-from-home orders既 orders似乎也非必要。COVID-19 panademic中既pandemic係noun,我就偷左佢個字,改改用法,用pandemic既adjective form, 寫成 pandemic resurgence。一方面COVID-19 pandemic已經無位放,另一方面,pandemic又可能係一個計分既生字,所以一於兩全其美,既保留句子流暢,又找個方法讓呢個生字重生。
下篇會再跟進SWT評分標準。
留言
張貼留言